<?xml version="1.0" encoding="windows-1252"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Anglais</title>
		<link>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/-t1.htm</link>
		<description></description>
		<lastBuildDate>Mon, 23 Nov 2009 19:12:20 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Anglais</title>
			<url>http://img25.imageshack.us/img25/870/notabenelogobiblio.jpg</url>
			<link>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/-t1.htm</link>
		</image>
		<item>
			<title>Lewis Carroll</title>
			<link>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/lewis-carroll-t7355.htm</link>
			<dc:creator>millie</dc:creator>
			<description>Dans Alice au pays de merveilles (Alice's Adventures in wonderland) : 



You are old, Father William



&quot;You are old, Father William,&quot; the young man said, 

&quot;And your hair has become very white; 

And yet you incessantly stand on your head - 

Do you think, at your age, it is right ?&quot;



&quot;In my youth,&quot; Father William replied to his son, 

&quot;I feared it might injure the brain;

But, now that I'm perfectly sure I have none,

Why, I do it again and  ...</description>
			<category>Anglais</category>
			<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 19:12:20 GMT</pubDate>
			<comments>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/lewis-carroll-t7355.htm#83461</comments>
			<guid>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/lewis-carroll-t7355.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Vladimir Nabokov, Lolita</title>
			<link>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/vladimir-nabokov-lolita-t7243.htm</link>
			<dc:creator>MC</dc:creator>
			<description>J'hésitais entre la partie &quot;Incitation à la lecture&quot; et celle-ci pour vous présenter l'incipit de Lolita





Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.

She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always  ...</description>
			<category>Anglais</category>
			<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 21:17:36 GMT</pubDate>
			<comments>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/vladimir-nabokov-lolita-t7243.htm#82632</comments>
			<guid>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/vladimir-nabokov-lolita-t7243.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>LE TOMBEAU D'EDGAR poe (traductions)</title>
			<link>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/le-tombeau-d-edgar-poe-traductions-t7160.htm</link>
			<dc:creator>mile21</dc:creator>
			<description>Imitation libre de Mrs Sarah Helen Whitman





&quot;THE TOMB OF EDGAR POE&quot;



&quot;Even as éternity his soul reclaimed,

The poet's song ascended in a strain

So pure, the astonished age that had defamed,

Saw seath transformed in that divine refrain.



While writhing coils of hydra-headed wrong,

Listening, and wondering at that heavenly song,

Deemed they had drunk of some foul mixture brewed

In Circe' maddening cup, with sorcery imbued.



Alas ! if from an alien to  ...</description>
			<category>Anglais</category>
			<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 08:55:23 GMT</pubDate>
			<comments>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/le-tombeau-d-edgar-poe-traductions-t7160.htm#81934</comments>
			<guid>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/le-tombeau-d-edgar-poe-traductions-t7160.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Nicholas BRETON</title>
			<link>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/nicholas-breton-t7151.htm</link>
			<dc:creator>mile21</dc:creator>
			<description>Nicholas BRETON (1555-1624)



PHILIDA AND CORYDON





&quot;In the merry month of May,

In a morn by break of day,

Forth I walked by the wood-side,

Whereas May was in her pride :

There I spied, all alone,

Phillida and Corydon.

Much ado there was, God wot !

He would love, ans she would not ;

She said, never man was true ;

He said, none was false to you !

He said, he had lov'd her long ;

She said, love should have no wrong.

Corydon would kiss her then ;

She said,  ...</description>
			<category>Anglais</category>
			<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 13:29:45 GMT</pubDate>
			<comments>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/nicholas-breton-t7151.htm#81906</comments>
			<guid>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/nicholas-breton-t7151.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Samuel DANIEL</title>
			<link>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/samuel-daniel-t7042.htm</link>
			<dc:creator>mile21</dc:creator>
			<description>Samuel DANIEL (1562-1619)





SONNETS TO DELIA





&quot;Time, cruel time, come and subdue that brow

Which conquers all but thee ; and thee too stays,

As if she were exempt from scythe or bow,

From love or years, unsubject to decays.

Or art thou grown in league with those fair eyes,

That they may help thee consume our days ?

Or dost thou spare her for her cruelties,

Being merciless like thee, that no man weighs ?

And yet thou see'st thy power she disobeys ;

Cares not for thee, but  ...</description>
			<category>Anglais</category>
			<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 15:02:49 GMT</pubDate>
			<comments>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/samuel-daniel-t7042.htm#81387</comments>
			<guid>http://notabene.forumactif.com/anglais-f50/samuel-daniel-t7042.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>