Nota Bene

Nota Bene

Nota Bene : La Qualité, Non La Quantité - Forum Atypique Pour & Par la Littérature - Histoire, Cinéma, Edition en Ligne Sont Aussi Sur Nos Etagères - Réservé Aux Lecteurs Gourmets & Passionnés - Mièvrerie, Extrémistes & Trolls Ne Sont Pas Les Bienvenus
AccueilAccueil  ­PortailPortail  ­CalendrierCalendrier  ­GalerieGalerie  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet    Répondre au sujet
 

Les Voyelles

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Auteur Message
Masques de Venise
Mécréante Suprême
Mécréante Suprême


Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages: 26431
Age: 49
Localisation: Sous vos yeux mais vous ne me voyez pas ...
Loisirs: Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription: 06/05/2005

MessageSujet: Les Voyelles   Jeu 12 Fév - 15:40

A priori, les voyelles espagnoles et françaises se prononcent à peu près de la même façon :

1) A a le son plein et ouvert comme dans : "papa" -

2) E n'est jamais muet. Il se prononce comme le "é" de "café", c'est donc un son fermé. Toutefois, devant L, N et R, il s'ouvre un peu plus à condition qu'il soit tonique -

3) I se prononce comme dans notre langue -

4) O aussi et il est toujours ouvert -

5) U ne connaît pas le son que le français prête à cette voyelle. Il se prononce donc toujours "ou." Cependant :

* : U est muet dans les combinaisons "gue, gui" et "que, qui" -

* : pour qu'on puisse l'entendre dans ces combinaisons, il doit obligatoirement porter le tréma (= diéresis)

6) Y possède un statut particulier en ce sens que l'espagnol le tient pour une demi-consonne. On retiendra que :

* : sauf dans la conjonction "y", il ne s'emploie jamais à la place d'un "i" -

* : qu'on le rencontre avant une voyelle au début d'un mot : ya ---> déjà -

* : qu'on le rencontre encore après une voyelle mais à la fin d'un mot : hay ---> il y a

* : qu'on le rencontre aussi entre eux voyelles : leyendo ---> en lisant

* : et qu'enfin, en Argentine et au Chili, le Y initial se prononce souvent comme un "j" français. Cette prononciation apparaît également dans certaines régions de l'Andalousie.
_________________
Ecrasons les Infâmes ! - D'après (et avec la bénédiction posthume de) Voltaire

http://notabene.forumactif.com/
http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Mécréante Suprême
Mécréante Suprême


Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages: 26431
Age: 49
Localisation: Sous vos yeux mais vous ne me voyez pas ...
Loisirs: Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription: 06/05/2005

MessageSujet: Re: Les Voyelles   Jeu 12 Fév - 15:49

En espagnol, les voyelles n'ont jamais le son nasal qu'elles prennent en français devant "n" ou "m." Dans ces cas précis, elles conservent leur son habituel qui est, comme nous l'avons vu, très ouvert :

- an ---> [ann = comme dans Anne]

- en ---> [enn = comme dans abdomen, jamais comme dans examen]

- in ---> [inn = comme dans inné]

- on ---> [onn]

- un ---> [unn]

- am ---> [amm]

- em ---> [emm]

- im ---> [imm]

- om ---> [omm]

- um ---> [umm]
_________________
Ecrasons les Infâmes ! - D'après (et avec la bénédiction posthume de) Voltaire

http://notabene.forumactif.com/
http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Mécréante Suprême
Mécréante Suprême


Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages: 26431
Age: 49
Localisation: Sous vos yeux mais vous ne me voyez pas ...
Loisirs: Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription: 06/05/2005

MessageSujet: Re: Les Voyelles   Jeu 12 Fév - 15:55

Les voyelles conservent également leur prononciation particulière lorsqu'elles sont placées l'une à côté de l'autre :

AI
---> [aï] : el aire = l'air

AU ---> [aou] : el auto = l'auto

EU ---> [éou] : la deuda = la dette
_________________
Ecrasons les Infâmes ! - D'après (et avec la bénédiction posthume de) Voltaire

http://notabene.forumactif.com/
http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Mécréante Suprême
Mécréante Suprême


Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages: 26431
Age: 49
Localisation: Sous vos yeux mais vous ne me voyez pas ...
Loisirs: Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription: 06/05/2005

MessageSujet: Le cas des diphtongues   Jeu 12 Fév - 16:09

Une diphtongue est la réunion de deux voyelles prononcées d'une seule émission de voix (c'est-à-dire ne formant qu'une seule syllabe), chaque voyelle conservant sa prononciation.

En français, nous en trouvons dans des mots comme "lui" ou "pied."

Une diphtongue est formée par la réunion d'une voyelle forte (a, e, o) et d'une faible (i, u) ou bien encore de deux voyelles faibles.

Deux voyelles fortes ne sauraient en effet former une diphtongue : réunies, elles donnent deux syllabes bien distinctes comme : el león = le lion.


En espagnol, on rencontre donc quatorze cas de diphtongues :

1) forte + faible : AI, EI, OI, AU, EU, OU (cette dernière combinaison ne se rencontre que dans bou : pêche au chalut)

2) faible + forte : IA, IE, IO, UA, UE, UO

3) faible + faible : IU, UI

Nota Bene : en poésie, il arrive que deux voyelles formant pourtant une diphtongue doivent se prononcer séparément pour des raisons de métrique. Dans ces conditions, on indique la séparation par un tréma posé sur la première voyelle.
_________________
Ecrasons les Infâmes ! - D'après (et avec la bénédiction posthume de) Voltaire

http://notabene.forumactif.com/
http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Masques de Venise
Mécréante Suprême
Mécréante Suprême


Féminin
Verseau Rat
Nombre de messages: 26431
Age: 49
Localisation: Sous vos yeux mais vous ne me voyez pas ...
Loisirs: Tout ce qui concerne les mots et les livres.
Date d'inscription: 06/05/2005

MessageSujet: Le cas des triphtongues   Jeu 12 Fév - 16:19

Une triphtongue est la réunion de trois voyelles en une seule syllabe. Elle est toujours constituée d'une voyelle forte coincée entre deux faibles. En espagnol, il n'en existe pour ainsi dire que quatre :

1) IAI ---> [iaï] comme dans abreviáis = vous abrégez -

2) IEI ---> [ieï] comme dans abreviéis = que vous abrégiez -

3) UAI ---> [ouaï] comme dans Uruguay = l'Uruguay -

4) UEI ---> [oueï] comme dans el buey = le boeuf.

Comme nous le verrons sur le fil consacré à l'accent tonique, c'est toujours la voyelle forte centrale qui est accentuée.
_________________
Ecrasons les Infâmes ! - D'après (et avec la bénédiction posthume de) Voltaire

http://notabene.forumactif.com/
http://blog.bebook.fr/woland/index.php/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.bebook.fr/woland/index.php/

Les Voyelles

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum: Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nota Bene :: Le Monde Polyglotte :: Espagnol -
Poster un nouveau sujet    Répondre au sujet