mile21
Littérophage Aloysiusbertranophile




Nombre de messages: 650
Age: 58
Localisation: Bourgogne
Emploi: neant
Loisirs: poesie, musique
Date d'inscription: 24/08/2009
|
Sujet: LE TOMBEAU D'EDGAR poe (traductions) Lun 12 Oct - 9:55 |
|
|
Imitation libre de Mrs Sarah Helen Whitman
"THE TOMB OF EDGAR POE"
"Even as éternity his soul reclaimed, The poet's song ascended in a strain So pure, the astonished age that had defamed, Saw seath transformed in that divine refrain.
While writhing coils of hydra-headed wrong, Listening, and wondering at that heavenly song, Deemed they had drunk of some foul mixture brewed In Circe' maddening cup, with sorcery imbued.
Alas ! if from an alien to is clime, No bas-relief may grace thy front sublime, Stren block, in some obscure disaster hurled From the rent heart of a primeval world,
Through storied centuries thoiu shalt proudly stand In the mémorial city of his land, A silent monitor, austere and gray, To warn the clamorous of harpies from their prey."
Traduction de Mrs Louis Chandler Moulton"
"FOR THE POE MEMORIAL"
"Into himself resolved by Death's great change, The poet rouses with his clear, free tone, His century too frightened to have known That Death itself would praise in voice so strange.
"Twas like somme hydra, who an Angel heard Breath strains too pure for tongues less pure to tell, And thought the shining one had drunk the spell Of some black wave, all noisome and perturbed, -
Oh struggle that the earth with Heaven maintains ! If my belief may not be sulptured there, To make the tomb above the poet's dust more fair, -
That block which ever dark disaster stains, - At least that granite should in future stay Poe's old blasphemers from their evil way."
_________________ Pour l'idéaliste, l'existence n'est pas nécessaire à la vérité qu'il conçoit - Albert Thibaudet
http://aloysiusbertrand.blogspot.com
|
|
mile21
Littérophage Aloysiusbertranophile




Nombre de messages: 650
Age: 58
Localisation: Bourgogne
Emploi: neant
Loisirs: poesie, musique
Date d'inscription: 24/08/2009
|
Sujet: Re: LE TOMBEAU D'EDGAR poe (traductions) Lun 12 Oct - 10:02 |
|
|
LE TOMBEAU D'EDGAR POE
" Tel qu'en Lui-même enfin l'éternité le change, Le Poéte suscite avec un glaive nu Son siècle épouvante de n'avoir pas connu Que la mort triomphait de cette voix étrange !
Eux, comme un vil sursaut d'hydre oyant jadis l'ange Donner un sens plus pur aux mots de la tribu Proclamèrent très haut le sortilège bu Dans le flot sans honneur de quelque noir mélange.
Du sol et de la nue hostiles, ô grief ! Si notre idée avec ne sculpte un bas-relief Dont la tombe de Poe éblouissante s'orne,
Calme bloc ici-bas chu d'un désastre obscur, Que ce granit du moins montre à jamais sa borne Aux noirs vols du Blasphème épars dans le futur."
Stephane MALLARME
_________________ Pour l'idéaliste, l'existence n'est pas nécessaire à la vérité qu'il conçoit - Albert Thibaudet
http://aloysiusbertrand.blogspot.com
|
|